Postagens

Mostrando postagens com o rótulo Tradução

JJ 12 - Marta, Maria e a Ação Silenciosa (Uma tradução do Esperanto)

Imagem
  JJ 12  - Marta, Maria e a Ação Silenciosa (Uma tradução do Esperanto) Hoje trago ao Biometrio uma pérola que traduzi diretamente do Esperanto. Trata-se de um pequeno livreto filosófico da Editora Irdin, que utiliza uma passagem bíblica clássica para nos ensinar sobre a verdadeira segurança em tempos de caos: o silêncio interno. Em um mundo onde buscamos segurança em instituições, bens materiais e estruturas externas, este texto nos lembra que a única estabilidade real é a espiritual . O Dilema: A Agitação vs. A Presença O texto revisita o encontro de Jesus com as irmãs Marta e Maria. Marta representa a agitação, o fazer incessante, a crítica mental ("Mestre, não vê que estou sozinha trabalhando?"). Maria , sentada aos pés do Mestre, representa a "melhor parte": a quietude. Mas cuidado: o texto nos alerta que essa quietude não é inércia nem preguiça . É um estado de potência concentrada. As Três Chaves do Espírito O livreto define três conceitos de forma revoluc...

Inglês nada a ver (humor)

Imagem
Rir é o melhor remédio, Confira: Chegou o sensacional e insuperável curso 'The Book is on the Table', com muitas palavras que você usará durante a Copa do Mundo de 2014. Veja como é fácil! a.) Is we in the tape! = É nóis na fita. b.) Tea with me that I book your face = Chá comigo que eu livro sua cara c.) I am more I = Eu sou mais eu. d.) Do you want a good-good? = Você quer um bom-bom?   e.) Not even come that it doesn't have! = Nem vem que não tem! f.) She is full of nine o'clock = Ela é cheia de nove horas. g.) I am completely bald of knowing it. = To careca de saber. h.) Ooh! I burned my movie! = Oh! Queimei meu filme! j.) Go catch little coconuts! = Vai catar coquinho! k..) If you run, the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr, o bicho pega, se ficar o bicho come! l.) Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca. m.) Take out the little horse from the rain = Tire o cavalinho da chuva. n.) The cow went to the swamp. = A v...

Tradução eletrônica Google um dos meus segredos de sucesso em blogs

Imagem
Tradução eletrônica Google, automática através do navegador Google Chrome é um dos meus segredos de sucesso em blogs. Estimado leitor, Estou me preparando para celebrar as 250.000 visitas as minhas páginas de blog + xeesm nos próximos dias. Estou a 94% desta marca e já recebo várias perguntas sobre como estou conseguindo chegar lá. Devo adiantar que é muito, muito difícil, pois continuidade e perseverança são indispensáveis, sempre. Um dos meus segredos de sucesso é a tradução eletrônica Google que apresenta ótimos resultados e permite buscar novidades em blogs e paginas de todo o mundo. A Revista Veja, edição 2163 de 5 de maio de 2010 apresentou na sua página 122 uma excelente reportagem de Jadyr Pavão Júnior, que foi disponibilizada on line. Ele cita também o Esperanto, que em muitos casos é o segredo por trás dos tradutores digitais por ser uma  obra prima de lógica e simplicidade. Veja abaixo a publicação obtida através da licença da ISSUU Publications. Visite a página www.veja...